+ الرد على الموضوع
صفحة 2 من 24 الأولىالأولى 1 2 3 4 5 12 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 21 إلى 40 من 473

الموضوع: المشروع العالمي للترجمـة !

  1. #21
    .. إطلالـة ٌعلى الحياة .. الصورة الرمزية شروق
    تاريخ التسجيل
    01-02-2006
    الجنس
    --
    المشاركات
    1,120

    رحم الله والديك أستاذي
    الحمد لله فتح وكل شي تمام
    باقي أبدأ التطبيق...

  2. #22
    السلام عليكم

    لا زلنا نتمنى إنضمام الاخوة المتطوعين لخدمة المجتمع والعالم الاسلامي والعربي بشيء من المعرفة والعلم والثقافة

    عموما اخوتي الكرام سأقوم بترجمة هذا المقطع اليوم إن شاء الله

    http://www.youtube.com/watch?v=_Yf3Sh-zwAQ

  3. #23
    السلام عليكم

    لا زلنا بإنتظار تفاعل محترفي اللغة رحم الله والديكم

    هذا المقطع بعد رفعه على موقع YouTube

    http://www.youtube.com/watch?v=BS5FQ7Rb--I

  4. #24
    طبعا إخواني الأعزاء

    كان هذا أول مقطع أقوم بترجمته قبل قرار فتح مثل هذا الموضوع وهو بعنوان

    مرض الغيبة

    للسيد عمار نكشواني

    http://www.youtube.com/watch?v=gg3yGrDxP4A

    نتمنى الإستماع لآرائكم حول الترجمة على الأقل

    وشكرا جزيلا

  5. #25
    .. إطلالـة ٌعلى الحياة .. الصورة الرمزية شروق
    تاريخ التسجيل
    01-02-2006
    الجنس
    --
    المشاركات
    1,120


    اطلعت على كلا الترجمتين

    بصراحة غــاية في الإتقان و الروعة
    بارك الله في جهودكم أخي الكريم..

  6. #26
    .. إطلالـة ٌعلى الحياة .. الصورة الرمزية شروق
    تاريخ التسجيل
    01-02-2006
    الجنس
    --
    المشاركات
    1,120

    وهذه هي ترجمتي المتواضعة..


  7. #27
    عضو الوسام الماسي
    تاريخ التسجيل
    03-10-2004
    الدولة
    مدينة الحياة والضوء
    الجنس
    ذكر
    المشاركات
    6,936
    مقالات المدونة
    1
    شغلت المقطعين بس ما طلعت عندي الترجمة !!!!

  8. #28
    .. إطلالـة ٌعلى الحياة .. الصورة الرمزية شروق
    تاريخ التسجيل
    01-02-2006
    الجنس
    --
    المشاركات
    1,120

    أخوي العازف
    عندك على اليمين مربع مكتوب فيه cc
    اضغط عليه و ان شاء الله راح تظهر لك الترجمة..

  9. #29
    عضو الوسام الماسي
    تاريخ التسجيل
    03-10-2004
    الدولة
    مدينة الحياة والضوء
    الجنس
    ذكر
    المشاركات
    6,936
    مقالات المدونة
    1
    ما شاء الله

    من جد إبداع

    ربي يبارك فيكم ويسدد خطاكم

  10. #30
    life is a gif
    تاريخ التسجيل
    05-05-2004
    الجنس
    --
    المشاركات
    1,943
    في مقطع الغيبة في الدقيقة الاولى " كم مرة واجهنا في المجتمع اناسا توفوا"

    ما اعتقد ان احد واجه انسان توفي , اعتقد الاصلح سمعنا عن ناس توفوا

    هناك ايضا 5:18 تغفر الغيبة ان غفر لك الشخص الذي اغتبته موش الشخص الذي اغتابك

  11. #31
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة شروق مشاهدة المشاركة


    اطلعت على كلا الترجمتين

    بصراحة غــاية في الإتقان و الروعة
    بارك الله في جهودكم أخي الكريم..
    شهادةٌ نعتز بها بارك الله بكِ

  12. #32
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة شروق مشاهدة المشاركة

    وهذه هي ترجمتي المتواضعة..

    جهودٌ جبارة وترجمة متقنة نتمنى منكِ الإستمرار اختاه بارك الله في عملك ..

  13. #33
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة العازف مشاهدة المشاركة
    ما شاء الله

    من جد إبداع

    ربي يبارك فيكم ويسدد خطاكم
    حياكم الله أخي العازف .. نسألك الدعاء في إستمرار هذا الموضوع ونجاحه لنشر الفائدة العامة لجميع العرب والمسلمين ..

  14. #34
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة WaTeR مشاهدة المشاركة
    في مقطع الغيبة في الدقيقة الاولى " كم مرة واجهنا في المجتمع اناسا توفوا"

    ما اعتقد ان احد واجه انسان توفي , اعتقد الاصلح سمعنا عن ناس توفوا

    هناك ايضا 5:18 تغفر الغيبة ان غفر لك الشخص الذي اغتبته موش الشخص الذي اغتابك
    أخي العزيز واتر حياكم الله أخي الفاضل

    اخي العزيز نحن لا نتحدث عن الأشخاص المتوفين بل عن الأشخاص الأحياء الذين يمنعونا عن إغتياب الموتى بإعتبار أنهم لا يستطيعون الدفاع عن أنفسهم

    هذا كان كلام السيد عمار

    بالنسبة للملاحظة الثانية أخي كان النص " سماح المــُغتابون لك "

    أخي نفس المعنى الذي تقصده ولكن الصياغة مختلفة !

    عموماً نشكرك على إهتمامك وتقديم رؤياك ونحن نتشرف بسماع الانتقاد والآراء منكم لتقويم عملنا ليخرج للعالم العربي بأفضل ما يمكن

    شكرا جزيلاً

  15. #35
    السلام عليكم ورحمة الله

    ألا يوجد متطوعين جدد ؟؟؟

    هل المنضمين للترجمة فقط إثنين انا والأخت شروق ؟

  16. #36
    .. إطلالـة ٌعلى الحياة .. الصورة الرمزية شروق
    تاريخ التسجيل
    01-02-2006
    الجنس
    --
    المشاركات
    1,120


    أنا بعد تجربتي أقول

    تجربة رائعة

    الموضوع جداً سهل وممتع في نفس الوقت
    إستخدام برنامج الترجمة بسيط..

    والأخ الكريم مشروع الترجمة العالمي
    ما يقصر أبداً عند أي استشارة أو استفسار

  17. #37
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة شروق مشاهدة المشاركة


    أنا بعد تجربتي أقول

    تجربة رائعة

    الموضوع جداً سهل وممتع في نفس الوقت
    إستخدام برنامج الترجمة بسيط..

    والأخ الكريم مشروع الترجمة العالمي
    ما يقصر أبداً عند أي استشارة أو استفسار
    بارك الله فيكِ اختي الكريمة وانا بخدمتكم جميعا

  18. #38
    UuUuUpPpPpP

    لعل وعسى نجد متطوع

  19. #39
    .. إطلالـة ٌعلى الحياة .. الصورة الرمزية شروق
    تاريخ التسجيل
    01-02-2006
    الجنس
    --
    المشاركات
    1,120


    ثـــاني ترجمة لي في المشروع




  20. #40
    السلام عليكم

    سأقوم بترجمة هذا المقطع البسيط




+ الرد على الموضوع
صفحة 2 من 24 الأولىالأولى 1 2 3 4 5 12 ... الأخيرةالأخيرة

المواضيع المتشابهه

  1. المشروع الإسلامي وإشكالية التقدم ........مقال للحوار
    بواسطة غشمره في المنتدى واحة الحوار المعاصر
    مشاركات: 22
    آخر مشاركة: 26-09-2000, - 11:39 AM
  2. المشروع الحلم .. من يساعدني ولو باقتراح ؟
    بواسطة ملح الارض في المنتدى واحة الحوار المعاصر
    مشاركات: 8
    آخر مشاركة: 30-08-2000, - 06:19 PM
  3. يوم القدس العالمي
    بواسطة KHaTeeR في المنتدى واحة الحوار الإسلامي
    مشاركات: 0
    آخر مشاركة: 31-12-1999, - 12:12 PM
  4. الفاضل العاملي.
    بواسطة عرفج في المنتدى واحة الحوار المعاصر
    مشاركات: 2
    آخر مشاركة: 16-12-1999, - 06:16 PM
  5. المشروع "الشرق الأوسطي ".
    بواسطة تأبط شرا في المنتدى واحة الحوار المعاصر
    مشاركات: 0
    آخر مشاركة: 30-11-1999, - 08:59 AM

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك


ما ينشر في شبكة هجر الثقافية لا يمثل الرأي الرسمي للشبكة ومالكها المادي
بل هي آراء للكتاب وهم يتحملون تبعة آرائهم، وتقع عليهم وحدهم مسؤولية الدفاع عن أفكارهم وكلماتهم
تصميم قلعة الإبداع Designed by innoCastle.com